Menú Principal

La Gurtel.

Iniciado por ferdinand, Octubre 06, 2009, 11:35:44 PM

Tema anterior - Siguiente tema

ferdinand

¡Yuújuuuuuuuuuuuuuuuuuu!

LaaaaaaaaaaaLoren, elconejodelaLoren.

Propuesta para el II Plañe: construir trullos nuevos.
Ya para el III dejamos las fosas comunes con GPS.




Don Pésimo

हेलिकोब्याक्टर पाइलोरी छगà¥, हेलिकल आकारया ग्राम नेगेटिभ ब्याक्टेरियम ख। थ्व ब्याक्टेरियमà¤, प्वा व ड्युडेनमया थाय्‌थासे सà¤,क्रमण याइ। पेप्टिक à¤...ल्सर, ग्यास्ट्राइटिस, ड्योडेनाइटिस, व सम्भवतः छुà¤, क्यान्सरया कारक एच॰ पाइलोरी सà¤,क्रमण ख। à¤...थे जुसाà¤, थुकिया सà¤,क्रमण जुइपिà¤, यक्व मनुतेसà¤, ल्वेया छुà¤, नà¤, लक्षण मक्यà¤,। हेलिकोब्याक्टर स्पिसिज जक्क छगà¥, माइक्रोà¤...र्‍ग्यानिजम ख गुकियात प्वाया उच्च à¤...म्लीय वातावरणà¤, à¤...सर मया। थुकिया हेलिकल आकार, गुकिलिà¤, थुकिया जेनसया नाà¤, वल, या विकास थुकिया म्युकसया जेल सतहय् मोतिलिती व पेनेत्रेसन देकेयात जुगु धैगु विश्वास दु।

१८७५य् जर्मन वैज्ञानिकतेसà¤, हेलिकल आकरया ब्याक्टेरियायात मनुया प्वाःया लाइनिङय् लुइकल। थ्व ब्याक्टेरिया कल्चरय् बुइके मछिà¤,गुलिà¤, थ्व लिपा लोमना वन।

१९८३य् इटालिमि à¤...न्वेषक गुइलियो बिजोजेरो नà¤, खिचाया प्वाःया à¤...म्लीय वातावरणय् दुगु हेलिकल आकारया ब्याक्टेरियायागु बारेय् वर्णन यानादिल।
Me cago en el Sistema Solar

ignacio

Pues está muy claro DonP.

Otra cosa es que usted, se haga el sueco.

kim

Qué dos hermosos pantallazos me ha pegado el ordenador cuando ha detectado que "esta página está escrita en indi" y se ha ofrecido amablemente a traducí­rmela.

Y que casi lo habí­a entendido mejor antes de ello, oye.
Perdona si te he dado la impresión de que me importa lo que dices.

Je suis Charlie, pero solo la puntita.

Glate

#4
En hindi, en hindi.

Espera, que ahora voy yo.



Aaaaaaaaaaaaandaaaaaaa!!! No sabí­a que habí­an traducido mis artí­culos al hindi.

Don Pésimo

Cita de: Tio Pepe en Octubre 06, 2009, 11:53:18 PM
Pues está muy claro DonP.

Otra cosa es que usted, se haga el sueco.

Vale, entonces ya me quedo más tranquilo.
Me cago en el Sistema Solar

Zimm...

Don Pésimo a veces se pasa de gracioso.

Siguiendo con el tema del hilo, no os extrañe que dentro de poco veamos górfulas irradiando plélades cerca de la calle Génova. jajajajjaaj, ¿qué publicará El Paí­s andonse?
I found it in the street/ At first I did not see/ Lying at my feet/ A trampled rose

Porfirio

Yo es que no querí­a quedar como tonta y decir que no sé que significa gorfulas y plélades.  He intentado hacerme una idea por el contexto, pero ni eso.

Zimm...

Joder, ¿a ferdinand le habéis entendido y a mí­ no?
I found it in the street/ At first I did not see/ Lying at my feet/ A trampled rose

Porfirio

Cita de: Zimmerman en Octubre 07, 2009, 10:35:18 AM
Joder, ¿a ferdinand le habéis entendido y a mí­ no?

A ferdinand ni le he leí­do, pero a ti te suelo entender siempre.

kim

Nene, a Ferdi no lo entendemos nunca. Es lo normal.
Perdona si te he dado la impresión de que me importa lo que dices.

Je suis Charlie, pero solo la puntita.

Lacenaire

Barrunto que le parece coña lo de Gí¼rtel. No sé en qué sentido, eso tí­.

Zimm...

Amigous, yo sólo seguí­a la estela de asombro dejada por Don P primero, o dicho de otro modo, ¿necesitará azucar ferdinand para la cuajada?
I found it in the street/ At first I did not see/ Lying at my feet/ A trampled rose

Carlo

Cita de: kim en Octubre 06, 2009, 11:57:21 PM
Qué dos hermosos pantallazos me ha pegado el ordenador cuando ha detectado que "esta página está escrita en indi" y se ha ofrecido amablemente a traducí­rmela.


El mí­o se ha ofrecido a traducir lo que dice Ferdinand... ¡¡más apañao que es mi navegador!!
Si no te contesto, no pienses que me caes mal... es que te tengo ignorado.

ignacio

Cita de: Don Pésimo en Octubre 07, 2009, 06:13:13 AM
Cita de: Tio Pepe en Octubre 06, 2009, 11:53:18 PM
Pues está muy claro DonP.

Otra cosa es que usted, se haga el sueco.

Vale, entonces ya me quedo más tranquilo.



[Mmmm...creo que el chiste no me ha salido....¡qué raro!, DonP siempre toma una taza]