¿Pero qué coño es eso de Podemos?

Iniciado por Sergiostropovich, Febrero 10, 2014, 08:34:22 PM

Tema anterior - Siguiente tema

¿Qué es realmente Podemos?

Un invento de Izquierda Anticapitalista para ir de tapadillo
7 (15.2%)
Un invento de IU para aglutinar el voto disperso del 15-M
0 (0%)
Un invento del PSOE para restarle votos a IU
2 (4.3%)
Un invento de Anguita para seguir metiendo baza en IU
2 (4.3%)
Un "a que no hay huevos de" que se les ha ido de las manos a Pablo Coleta, Monedero & friends tras una noche de farra
22 (47.8%)
Otros (indicar)
13 (28.3%)

Total de votos: 37

Paquito Comocho

Cita de: 45rpm en Abril 09, 2014, 07:42:51 PM
es lo que tiene, no ver mundo

Diccionario de palabras uruguayas
A continuación, te mostramos un mini listado de expresiones y palabras tí­picas usadas por los uruguayos, con significados distintos a los del español de otros paí­ses.



Afanar: Robar
Almacén: Tienda pequeña donde se venden alimentos y artí­culos para el hogar.
Apuntarse: Acompañar a otros en una salida o actividad.
A pata: A pie.
Al mango: Con volumen alto.
Bancar: Soportar.
Barra: Grupo de amigos.
Bo: Apelativo para llamarse entre amigos, equivalente al “che”, pero aún más informal. (Se discute si se escribe “Vo”, ya que es tí­pico de la oralidad).
Boliche: Bar.
Boludo: Persona despistada. / Apelativo muy informal para llamar a alguien, generalmente usado entre amigos.
Bondi: Ómnibus, autobús.
Botija: Niño.
Buzo: Suéter, pulóver.
Canario: Persona oriunda del departamento de Canelones, aunque también se usa para referirse a cualquier habitante del interior del paí­s, a veces con sentido despectivo.
Carpa: Tienda de campaña, para acampar.
Cebar: Verter agua caliente en el mate.
Chicle: Goma de mascar.
Cuadro: Equipo de fútbol.
Chance: Posibilidad, oportunidad.
Che: Interjección o vocativo, para llamar a alguien.
Chiquilí­n/Chiquilina: Niño o niña (también se usa genéricamente para referirse a las amistades, aunque sean adultos).
Chorro: Ladrón.
Dale: OK, de acuerdo.
Dar bola/ Dar bolilla/ Dar pelota: Prestar atención a algo o alguien.
De más: Genial, muy bueno.
Embole / Embolarse: Aburrimiento / Aburrirse.
Flauta: Pan alargado tipo baguette, el más común vendido en las panaderí­as y supermercados.
Gamba: Pierna. (“Una gamba” también se utiliza para referirse al billete de cien pesos).
Garronear: Obtener algo gratis de forma poco lí­cita.
Gil: Tonto.
Gurí­: Niño pequeño.
Laburo: Trabajo.
Pancho: Frankfurter, hot dog, salchicha.
Pavada: Tonterí­a.
Ta: De acuerdo, OK. (Es una expresión muy usada en el lenguaje coloquial, y no siempre tiene un significado especí­fico).
Terraja: Vulgar.


Diccionario uruguayo-argentino
Si bien los uruguayos y argentinos tienen una forma de hablar similar, hay varios objetos que se designan con diferentes palabras. Por eso, este listado de traducciones es muy útil para los turistas argentinos.

Apartamento: Departamento
Año (referido al nivel de estudio): Grado
Bizcochos: Facturas
Botija/Gurí­/Chiquilí­n: Chico, pibe
Caldera: Pava
Caravanas: Aros
Championes : Zapatillas
Liceo: Secundaria
Ómnibus: Colectivo
Ómnibus interdepartamental: Micro
Plantillas: Vainillas
Refresco: Gaseosa
Refuerzo: Sándwich
Setiembre: Septiembre


   Me ha llamado la atención «chicle» como palabra exclusivamente uruguaya. No se usa nada, nada, en España, a la gente le sonarí­a a chino.
   Un par de ellas o tres de la lista también las usan en la región de mi familia, por ahí­ por León.
   Y lo que dice Icti. ¿Afanar no es una palabra tí­picamente gitana, de hecho? Chistes aparte, me refiero a esa forma en concreto.

45rpm

Cita de: Karraspito for President en Abril 10, 2014, 01:32:12 AM
Cita de: 45rpm en Abril 09, 2014, 07:42:51 PM
es lo que tiene, no ver mundo

Diccionario de palabras uruguayas
A continuación, te mostramos un mini listado de expresiones y palabras tí­picas usadas por los uruguayos, con significados distintos a los del español de otros paí­ses.



Afanar: Robar
Almacén: Tienda pequeña donde se venden alimentos y artí­culos para el hogar.
Apuntarse: Acompañar a otros en una salida o actividad.
A pata: A pie.
Al mango: Con volumen alto.
Bancar: Soportar.
Barra: Grupo de amigos.
Bo: Apelativo para llamarse entre amigos, equivalente al “che”, pero aún más informal. (Se discute si se escribe “Vo”, ya que es tí­pico de la oralidad).
Boliche: Bar.
Boludo: Persona despistada. / Apelativo muy informal para llamar a alguien, generalmente usado entre amigos.
Bondi: Ómnibus, autobús.
Botija: Niño.
Buzo: Suéter, pulóver.
Canario: Persona oriunda del departamento de Canelones, aunque también se usa para referirse a cualquier habitante del interior del paí­s, a veces con sentido despectivo.
Carpa: Tienda de campaña, para acampar.
Cebar: Verter agua caliente en el mate.
Chicle: Goma de mascar.
Cuadro: Equipo de fútbol.
Chance: Posibilidad, oportunidad.
Che: Interjección o vocativo, para llamar a alguien.
Chiquilí­n/Chiquilina: Niño o niña (también se usa genéricamente para referirse a las amistades, aunque sean adultos).
Chorro: Ladrón.
Dale: OK, de acuerdo.
Dar bola/ Dar bolilla/ Dar pelota: Prestar atención a algo o alguien.
De más: Genial, muy bueno.
Embole / Embolarse: Aburrimiento / Aburrirse.
Flauta: Pan alargado tipo baguette, el más común vendido en las panaderí­as y supermercados.
Gamba: Pierna. (“Una gamba” también se utiliza para referirse al billete de cien pesos).
Garronear: Obtener algo gratis de forma poco lí­cita.
Gil: Tonto.
Gurí­: Niño pequeño.
Laburo: Trabajo.
Pancho: Frankfurter, hot dog, salchicha.
Pavada: Tonterí­a.
Ta: De acuerdo, OK. (Es una expresión muy usada en el lenguaje coloquial, y no siempre tiene un significado especí­fico).
Terraja: Vulgar.


Diccionario uruguayo-argentino
Si bien los uruguayos y argentinos tienen una forma de hablar similar, hay varios objetos que se designan con diferentes palabras. Por eso, este listado de traducciones es muy útil para los turistas argentinos.

Apartamento: Departamento
Año (referido al nivel de estudio): Grado
Bizcochos: Facturas
Botija/Gurí­/Chiquilí­n: Chico, pibe
Caldera: Pava
Caravanas: Aros
Championes : Zapatillas
Liceo: Secundaria
Ómnibus: Colectivo
Ómnibus interdepartamental: Micro
Plantillas: Vainillas
Refresco: Gaseosa
Refuerzo: Sándwich
Setiembre: Septiembre


   Me ha llamado la atención «chicle» como palabra exclusivamente uruguaya. No se usa nada, nada, en España, a la gente le sonarí­a a chino.
   Un par de ellas o tres de la lista también las usan en la región de mi familia, por ahí­ por León.
   Y lo que dice Icti. ¿Afanar no es una palabra tí­picamente gitana, de hecho? Chistes aparte, me refiero a esa forma en concreto.

bo flaco pero qué embole tanta pavada a la hora del garche

Paquito Comocho


   No te me espetes que te encisquio con la vara y pegas una pancuada que te esmurrias.

Dan

Anda, mira, un pariente lingí¼í­stico del esmorrar.

Lacenaire

Cita de: 45rpm en Abril 09, 2014, 07:42:51 PM
es lo que tiene, no ver mundo

Diccionario de palabras uruguayas
A continuación, te mostramos un mini listado de expresiones y palabras tí­picas usadas por los uruguayos, con significados distintos a los del español de otros paí­ses.



Afanar: Robar
Almacén: Tienda pequeña donde se venden alimentos y artí­culos para el hogar.
Apuntarse: Acompañar a otros en una salida o actividad.
A pata: A pie.
Al mango: Con volumen alto.
Bancar: Soportar.
Barra: Grupo de amigos.
Bo: Apelativo para llamarse entre amigos, equivalente al “che”, pero aún más informal. (Se discute si se escribe “Vo”, ya que es tí­pico de la oralidad).
Boliche: Bar.
Boludo: Persona despistada. / Apelativo muy informal para llamar a alguien, generalmente usado entre amigos.
Bondi: Ómnibus, autobús.
Botija: Niño.
Buzo: Suéter, pulóver.
Canario: Persona oriunda del departamento de Canelones, aunque también se usa para referirse a cualquier habitante del interior del paí­s, a veces con sentido despectivo.
Carpa: Tienda de campaña, para acampar.
Cebar: Verter agua caliente en el mate.
Chicle: Goma de mascar.
Cuadro: Equipo de fútbol.
Chance: Posibilidad, oportunidad.
Che: Interjección o vocativo, para llamar a alguien.
Chiquilí­n/Chiquilina: Niño o niña (también se usa genéricamente para referirse a las amistades, aunque sean adultos).
Chorro: Ladrón.
Dale: OK, de acuerdo.
Dar bola/ Dar bolilla/ Dar pelota: Prestar atención a algo o alguien.
De más: Genial, muy bueno.
Embole / Embolarse: Aburrimiento / Aburrirse.
Flauta: Pan alargado tipo baguette, el más común vendido en las panaderí­as y supermercados.
Gamba: Pierna. (“Una gamba” también se utiliza para referirse al billete de cien pesos).
Garronear: Obtener algo gratis de forma poco lí­cita.
Gil: Tonto.
Gurí­: Niño pequeño.
Laburo: Trabajo.
Pancho: Frankfurter, hot dog, salchicha.
Pavada: Tonterí­a.
Ta: De acuerdo, OK. (Es una expresión muy usada en el lenguaje coloquial, y no siempre tiene un significado especí­fico).
Terraja: Vulgar.


Diccionario uruguayo-argentino
Si bien los uruguayos y argentinos tienen una forma de hablar similar, hay varios objetos que se designan con diferentes palabras. Por eso, este listado de traducciones es muy útil para los turistas argentinos.

Apartamento: Departamento
Año (referido al nivel de estudio): Grado
Bizcochos: Facturas
Botija/Gurí­/Chiquilí­n: Chico, pibe
Caldera: Pava
Caravanas: Aros
Championes : Zapatillas
Liceo: Secundaria
Ómnibus: Colectivo
Ómnibus interdepartamental: Micro
Plantillas: Vainillas
Refresco: Gaseosa
Refuerzo: Sándwich
Setiembre: Septiembre


Esto tiene que ver con...?

Paquito Comocho

Cita de: Dan en Abril 10, 2014, 09:07:28 AM
Anda, mira, un pariente lingí¼í­stico del esmorrar.

   Claro, salao. Es lo que pasa cuando te arranas. Y luego te mancas, claro.

Dan




Dan

Viéndolo así­, estoy pensando que si se fornida un poco puede hacer un buen Drácula.

Paquito Comocho


Dan

De todos modos, con la reputamierda en la que llevamos flotando décadas, esta insistencia en atacar al chaval por cualesquiera palabras o gestos que haga es como mí­nimo tristonceta, eh.

Al menos parece que sabe hablar y guardar ciertas formas, lo que en la fauna que tenemos en los cueros es como para verlo como un auténtico marciano.

Don Pésimo

De hecho, las furibundas reacciones que suscita han logrado que de momento me haya planteado informarme un poco y considerar la posibilidad de votarlos, que en principio ni me habí­a fijado.
Me cago en el Sistema Solar

Dan

El efecto antianti, a mí­ también me ocurre.

De hecho, hay una norma mí­stica que dice que debes ver las series que indique K, y votar justo lo contrario que K. Y funciona.

Paquito Comocho

Cita de: Dan en Abril 14, 2014, 10:53:57 AM
De todos modos, con la reputamierda en la que llevamos flotando décadas, esta insistencia en atacar al chaval por cualesquiera palabras o gestos que haga es como mí­nimo tristonceta, eh.

Al menos parece que sabe hablar y guardar ciertas formas, lo que en la fauna que tenemos en los cueros es como para verlo como un auténtico marciano.

   Yo solo hablaba de la botella con el careto feo enorme sobreimpreso. De él no he dicho nada. Bueno, sí­, que tiene un mal gusto preocupante.