Menú Principal

g.k.

Iniciado por omega_1, Septiembre 27, 2006, 01:08:35 PM

Tema anterior - Siguiente tema

omega_1

chesterton describe un atardecer:

"el cielo estaba, como dirí­an los artistas, del color de los narcisos. lo que es decir de un amarillo que jamás ha tenido noticias del naranja, por lo que acaso inconscientemente se va tornando verde pálido..."

¡qué sobriedad, qué concisión, qué belleza! ¡y con qué sentido del humor más fino! esto es todo lo que se necesita en contra de esos escritores modernos que dicen cosas como "llamé a su puerta, y cuando me miró a los ojos tras abrirla, me sonó la tripa".

incluso en otro pasaje -donde un hombre está encerrado injustamente en una celda de un manicomio- dice (y copipego de gutenberg):

"He had felt a high fit of pride and poetry, [...]. He had
known a period of mere scientific curiosity, [...]. Then he had a
period of mere madness not to be written of by decent men, but
only by those few dirty novelists hallooed on by the infernal
huntsman to hunt down and humiliate human nature.
 
This also
passed, but left behind it a feverish distaste for many of the
mere objects around him. "

buení­simo.

estaba buscando un ilustrador que dibujara una escena de la esfera y la cruz. ¿sabéis dónde puedo encontrar algo así­ qu además no sea muy caro?

por cierto que comparo el primer pasaje con el original en inglés y se come cosas y se saca otras de la manga. sin embargo, queda preciosa la traducción. qué arte. éste es el original:

"
It was what artists call a daffodil
sky, but it is coarsened even by reference to a daffodil. 
It was
of that innocent lonely yellow which has never heard of orange,
though it might turn quite unconsciously into green."
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

Tejemaneje

Omega, traduce eso y Danuto te dibuja gratis 
;D

omega_1

te pongo la traducción del libro porque la mí­a da asco:

"habí­a experimentado un ataque de orgullo y poesí­a, habí­a conocido un perí­odo de mera curiosidad cientí­fica (sigo con la traducción del libro, que la mí­a da asco). a eso le sucedió una extraña mezcla de alegrí­a y rabia. una rabia ue no puede ser descrita por un hombre decente, sino por alguno de esos sucios novelistas que se regodean en la expresión de la mortal naturaleza humana humillada"

el traductor se salta referencias al infierno y se saca de la manga lo mortal, pero es que no pega la traducción literal, no llega igual. es milagroso. el tipo dice algo distinto, y tú sientes lo mismo.

bueno, pues danutez se tendrá que leer el libro. va de un ateo y un católico que intentan batirse en duelo por cuestiones religiosas. la poli les persigue para evitarlo, y ellos se pasan la novela huyendo y hablando. a mí­ me gustarí­a la ilustración de alguna escena de discusión entre ellos, cuando huyendo de la policí­a se sientan escondidos en un bosque y el ateo fuma y el católico mira al cielo.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

Tejemaneje

Hace unos meses tuve que dejar El Club de los nosequé, de Chesterton. Tendré que retomarla para ver si era mi estado de ánimo o que realmente se trataba de una novela insoportable. Es que con estos textos me han entrado ganas.

omega_1

estos textos son de "la esfera y la cruz". si al principio te cuesta un poco, insiste, lo mejor está un poco más adelante.

sobre el club de los negocios raros no sé qué decir. no lo he leí­do, aunque pienso hacerlo. ya te diré.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

Tejemaneje

No. Era el Club de los Incomprendidos, no recordaba el tí­tulo y he tenido que buscarlo en el google.

omega_1

Cita de: Tejemaneje en Septiembre 27, 2006, 02:33:25 PM
No. Era el Club de los Incomprendidos, no recordaba el tí­tulo y he tenido que buscarlo en el google.

ah, ese tampoco lo he leido.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

Dan

¿Qué escena, en concreto?
Es por si me inspiro.
Nunca se sabe cuándo te van a cambiar una peli por algo de Ana Obregón.

Joder, y le debo un dibujo a Nuagazezo.

omega_1

pues cualquiera de las que consiste en ellos dos hablando escondidos en algún lugar -como en la playa al abrigo del yate en el que se bebieron todas las boitellas de champán durante una semana. o quizá una escena de huí­da, o de charla con alguno de los demás personajes. quizá incluso puedas hacer una serie de 6 -pagada, claro, eh?- tú pon precio.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

Dan

Cualquiera, cualquiera... que yo no me he leí­do eso, coñe.

El-Retratista-del-Almax

omega_1, tú que lees y escribes bien y eso, abre un hilo sobre Kafka, Faulkner o Foster Wallace a ver si puedo tener algo de presencia en este tipo de hilos.

omega_1

Cita de: Dan en Septiembre 27, 2006, 06:21:52 PM
Cualquiera, cualquiera... que yo no me he leí­do eso, coñe.

pero danutez, copón, es que te lo tienes que leer. si no, de dónde vas a sacar la inspiración?

retatixta, considera éste tu hilo.
ah, Jumala, cúantas cosas haces que no entendemos, y cuánto tiempo nos las dejas ignorar!

qaz

Cita de: Dan en Septiembre 27, 2006, 06:21:52 PM
Cualquiera, cualquiera... que yo no me he leí­do eso, coñe.


Dan

Cita de: omega_1 en Septiembre 27, 2006, 09:40:18 PM
pero danutez, copón, es que te lo tienes que leer. si no, de dónde vas a sacar la inspiración?

Clientes, clientes... siempre con lo mismo.

Joder, como alguien se entere de que me tengo que leer a Chesterton por cosas de éstas, ayyyyy.
Bueno, a ver si hay por ahí­ para bajar.

Dan

No lo encuentro. Hay un "Das Blaue Kreuz", pero a mí­ el teutón...